The Leading Translation Memory Software: SDL Trados | Music Photo DVD Software
Jan 3, 2011

The Leading Translation Memory Software: SDL Trados

"A good CAT is a must for a translator. Yes, Trados is indeed the leading CAT tool on the market, and is certainly pretty good on that account. If you are a translator, even beginner, you will have noticed a lot of translation agencies around the world request Trados." -- Galibert

Introducing SDL Trados Translation Memory Software

Trados uses your previous work for the most - in the term of Translation Memory. The program builds a linguistic database that stores all translated sentences or segments with their source language equivalents. These segment pairs are referred to as translation units. At the same time, Trados Translator's Workbench builds an artificial neural network that is based on the content of the linguistic database. The neural network is designed to facilitate fast and efficient searching using fuzzy matching techniques. The linguistic database and its associated neural network are together referred to as a translation memory. Trados allows you to manipulate the translation memory in various different ways.

Trados Tranlation Memory Software

Building Translation Memory from Scratch

Each new translation memory is empty. You can build translation memory interactively. Trados Translator's Workbench (TWB) automatically updates the translation memory that is open in the background. Each time you translate a segment of text, the corresponding translation unit is added to the translation memory. If you encounter the same or similar text in your source document twice, Translator's Workbench proposes your previous translation(s). You can accept, reject or edit these suggestions – both new and updated translations are added to the translation memory. In this way, the translation memory grows dynamically during the translation process.

Building Translation Memory from Translated Material

You can also populate new or existing translation memories by importing aligned sentence pairs. The import feature enables you to transfer data from one translation memory to another, or to load translation memory data from WinAlign alignment projects. In this way, you can take advantage of existing translations when starting a new project.

Free Trial Trados

Other Translation Software: Babylon - Translate into 75 languages


Copyright © 2009 Windows Music Photo DVD Tools Blog. All rights reserved.